<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 85度C Romanized Drink Menu</title>
	<atom:link href="http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/</link>
	<description>Now in Nantou County, Taiwan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 19:19:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Feeling Thirsty &#8211; Seize Taiwan</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-9991</link>
		<dc:creator><![CDATA[Feeling Thirsty &#8211; Seize Taiwan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 14:47:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-9991</guid>
		<description><![CDATA[[...] posted on The Daily Bubble Tea , reposted with permission to David on [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] posted on The Daily Bubble Tea , reposted with permission to David on [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: New Culture in Coffee for Taiwanese &#171; Interview Me</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-6542</link>
		<dc:creator><![CDATA[New Culture in Coffee for Taiwanese &#171; Interview Me]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 03:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-6542</guid>
		<description><![CDATA[[...] There is a convenience store across the street from the Shi-Lin night market, and it is literally 1.5 blocks away from the Xi-Men pedestrian area.  Around a block away from the Xi-Men MRT station (real-world view here), there is a 85 degree bakery cafe.  Todd from The Daily Bubble Tea translated one of their menus with his post here. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] There is a convenience store across the street from the Shi-Lin night market, and it is literally 1.5 blocks away from the Xi-Men pedestrian area.  Around a block away from the Xi-Men MRT station (real-world view here), there is a 85 degree bakery cafe.  Todd from The Daily Bubble Tea translated one of their menus with his post here. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TA</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-5877</link>
		<dc:creator><![CDATA[TA]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 00:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-5877</guid>
		<description><![CDATA[Great! This is a fun &amp; helpful list Todd! 

Although we in Singapore grew up learning this HanYuPinYin way of managing Chinese, many of us nonetheless struggle with communicating in Mandarin while in Taiwan haha! Pai seh *!

Thks! :-)

* Pai seh: Taiwanese MiLan ( or Singapore&#039;s Hokkien) dialect meaning to feel embarassment. Or in this case, an apologetic way to express one feeling embarrassed..]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great! This is a fun &amp; helpful list Todd! </p>
<p>Although we in Singapore grew up learning this HanYuPinYin way of managing Chinese, many of us nonetheless struggle with communicating in Mandarin while in Taiwan haha! Pai seh *!</p>
<p>Thks! <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>* Pai seh: Taiwanese MiLan ( or Singapore&#8217;s Hokkien) dialect meaning to feel embarassment. Or in this case, an apologetic way to express one feeling embarrassed..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Espresso - thoughts...</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-5734</link>
		<dc:creator><![CDATA[Espresso - thoughts...]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 09:10:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-5734</guid>
		<description><![CDATA[[...] The worst of it is this modified Americano is the same price as the regular one (both NT$35). My mom did once offer me this advice: Caveat emptor when you order off the menu. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The worst of it is this modified Americano is the same price as the regular one (both NT$35). My mom did once offer me this advice: Caveat emptor when you order off the menu. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Todd Alperovitz</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4812</link>
		<dc:creator><![CDATA[Todd Alperovitz]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 03:16:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4812</guid>
		<description><![CDATA[Dale - for pinyin font I cut and paste.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dale &#8211; for pinyin font I cut and paste.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dale</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4763</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dale]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 06:12:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4763</guid>
		<description><![CDATA[Thanks a lot! Some things that I overlook in my studies here are words like 卡布奇諾 which I have gotten by just phonetically reproducing; if there&#039;s no true need for me to look up a character, I will end up passing it by. I guess it&#039;s an issue of pragmatics. This is nice though! Great for lazy students like myself.

Could I ask what steps you took to get a working pinyin font? Thanks!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot! Some things that I overlook in my studies here are words like 卡布奇諾 which I have gotten by just phonetically reproducing; if there&#8217;s no true need for me to look up a character, I will end up passing it by. I guess it&#8217;s an issue of pragmatics. This is nice though! Great for lazy students like myself.</p>
<p>Could I ask what steps you took to get a working pinyin font? Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Review: TS Hotel in Ximending &#171; Travels with Sandy</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4683</link>
		<dc:creator><![CDATA[Review: TS Hotel in Ximending &#171; Travels with Sandy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 21:20:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4683</guid>
		<description><![CDATA[[...]  There is a convenience store across the street, and it is literally 1.5 blocks away from the Ximending pedestrian area.  About a block away on the way to the Ximen MRT station, there is a 85 degree bakery cafe.  Todd from The Daily Bubble Tea translated one of their menus in this fun post. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...]  There is a convenience store across the street, and it is literally 1.5 blocks away from the Ximending pedestrian area.  About a block away on the way to the Ximen MRT station, there is a 85 degree bakery cafe.  Todd from The Daily Bubble Tea translated one of their menus in this fun post. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Todd Alperovitz</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4013</link>
		<dc:creator><![CDATA[Todd Alperovitz]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 12:14:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4013</guid>
		<description><![CDATA[Sorry Mark.. this happens to you and David.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry Mark.. this happens to you and David.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4009</link>
		<dc:creator><![CDATA[Mark]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 10:14:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-4009</guid>
		<description><![CDATA[Stop filtering me as spam!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stop filtering me as spam!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian</title>
		<link>http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-3833</link>
		<dc:creator><![CDATA[Brian]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 09:30:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thedailybubbletea.com/2007/11/09/85%e5%ba%a6c-romanized-drink-menu/#comment-3833</guid>
		<description><![CDATA[You&#039;re going to be famous at 85ºC all over Taipei now. All of us foreigners who have limited Chinese proficiency will be seen taking out and consulting this list. The workers will ask where did the list come from, and they will all know, &quot;Todd&quot;. 

This is a big hit for us. THANKS!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re going to be famous at 85ºC all over Taipei now. All of us foreigners who have limited Chinese proficiency will be seen taking out and consulting this list. The workers will ask where did the list come from, and they will all know, &#8220;Todd&#8221;. </p>
<p>This is a big hit for us. THANKS!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

